幾個職務(崗位)的的英文翻譯

誰知道英文裡"報關員"和"審單",應該如何翻譯,有無縮寫?
報關員-A CUSTOMS DECLARER
審單-EXAMINE DOCUMENTS (這個我不太確定,僅供參考)

SORRY,首先表示道歉,因為之前我告訴你的“報關員簡稱C/D”是錯誤的,應該是報關單(A CUSTOMS DECLARATION)簡稱C/D,我把二者弄混了,不好意思。現予以更正。
關於報關員,我還聽過一種說法是CUSTOMS BROKER,不過國外的清關行一般用這個名字,所以我不肯定用它來稱報關員是否合適。你說的CUSTOMS SPECIALIST的說法我沒有聽過,希望其他的網友能給你提供更多的幫助吧
1telegrapher 2???

更多文章