精彩內容加載中.....
網站首頁
中國旅游
海外旅游
護照簽證
旅游常識
交通工具
汽車常識
旅游百科网
汽車常識
返回列表
為什麼TOYOTA翻譯成豐田,HONDA翻譯成本田?
這個很好理解,那是日本的羅馬字母,相當於中文的拼音,並非英文,日語的漢字都是有讀音的,正好,TOYO就是日語的豐字,同理hon就是日語的本,明白了嗎?
翻譯分音譯和意譯,這個就屬於意譯。
這個是日語的對應詞語!就是日語裡的意思.
不過TOYOTA是改了的,豐田日語裡好象是叫TOYOTO,最後的TO在日語裡犯忌諱,所以改成了TA.不是這樣的。沒有聽說過的說法。日語譯過來的。TOYOTA是日本的市名~也是豐田的總部所在地~
至於HONDA 就不知道了~也有叫宏達的
我想買個汽車GPS,什麼品牌好
我要買那輛汽車?
更多文章
節溫器損壞‘對汽車發動造
有人開思迪嗎?
有誰知道商務客車的營運辦
造成汽車發動機工作不穩的
通常說的4S店,是什麼意
電子控制自動變速器基本組
分別指出‘燃油壓力過高或
關於汽車燒機油
請問神達的GPS好不好
中國的汽車業
我想買個汽車GPS,什麼
我要買那輛汽車?
請問下開車是不是打火、掛
汽車牌號
買車 東風標緻
如何選購10萬左右的小轎
雪佛蘭樂騁SL鑰匙上發動
請教那些明星喜歡收藏越野
為什麼就不能不得空檔滑行
帕薩特和寶來1。8T的發
專家:請幫忙估價-02年
4S店的誠信